TOV
27. அந்தச் சமயத்தில் ஒரு ஆள் சவுலிடத்தில் வந்து: நீர் சீக்கிரமாய் வாரும்; பெலிஸ்தர் தேசத்தின்மேல் படையெடுத்து வந்திருக்கிறார்கள் என்றான்.
ERVTA
27. அப்போது ஒரு தூதுவன் சவுலிடம் வந்து "வேகமாக வாருங்கள்! பெலிஸ்தியர் நம்மை தாக்கப் போகின்றனர்!" என்றான்.
KJV
27. But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.
KJVP
27. But there came H935 a messenger H4397 unto H413 Saul, H7586 saying, H559 Haste H4116 thee , and come; H1980 for H3588 the Philistines H6430 have invaded H6584 H5921 the land. H776
YLT
27. And a messenger hath come in unto Saul, saying, `Haste, and come, for the Philistines have pushed against the land.`
ASV
27. But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have made a raid upon the land.
WEB
27. But there came a messenger to Saul, saying, Haste you, and come; for the Philistines have made a raid on the land.
ESV
27. a messenger came to Saul, saying, "Hurry and come, for the Philistines have made a raid against the land."
RV
27. But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have made a raid upon the land.
RSV
27. when a messenger came to Saul, saying, "Make haste and come; for the Philistines have made a raid upon the land."
NLT
27. an urgent message reached Saul that the Philistines were raiding Israel again.
NET
27. But a messenger came to Saul saying, "Come quickly, for the Philistines have raided the land!"
ERVEN
27. Then a messenger arrived and told Saul, "Come quickly! The Philistines are attacking."